Продвинуться в изучении иностранного языка легко и без зубрежки — реально. Как правильно смотреть сериалы и фильмы в оригинале, для «Слово и Дело» рассказал менеджер по обучению иностранным языкам компании ICL Services Никита Бондарчук.

Мир вокруг меняется, темп жизни растет, инновации во всех сферах жизни призваны ее облегчить — помочь получить что-то быстро и особо не напрягаясь. Сторонники такой концепции применяют ее даже в таком непростом процессе, как изучение иностранных языков. Выучить язык, не приложив усилий и проведя время интересно — таким видится изучение английского по фильмам и сериалам.

Технология обучения английскому через кино существует давно — в 2000-х в России издавались различные познавательные программы для малышей. Герои сказок и мультиков говорили по-русски с элементами английского, как бы сами изучая новые слова. Сегодня этот метод пытаются адаптировать для взрослых. Однако менеджер по обучению иностранным языкам компании ICL Services Никита Бондарчук уточняет, что «простым» такой метод все равно не будет, так как обладает чередой недостатков.

«Существует мнение, что просмотр фильмов и сериалов гораздо эффективнее изучения языка «по учебнику». Что ж, давайте представим человека, который решил изучать английский исключительно при помощи просмотра фильмов», — предлагает Бондарчук.

Среди очевидных «за» такого метода специалист выделяет развитие таких ключевых навыков, как аудирование: просмотр фильмов в оригинале помогает четче воспринимать иностранную речь на слух, а также формирует произношение.

«Просмотр фильмов отлично мотивирует на изучение языка, а в сериалах можно встретить много современной разговорной лексики», — признает Никита Бондарчук. — «Кроме того, кинематограф предоставляет уникальную возможность прочувствовать культуру страны изучаемого языка».

Но популярный и, на первый взгляд, простой метод, обладает не совсем очевидными «против». К примеру, по словам менеджера по обучению иностранных языков, аудирование — навык пассивный. Натренировав его, в реальной жизни человек сможет понимать собеседника, но это совсем не гарантирует, что он сможет что-то ответить.

Источник: pexels.com

«Упускаются такие важные навыки, как  говорение, чтение, письмо», — продолжает Никита Бондарчук. — «Бессистемный просмотр фильмов никак не может сравнится с выверенными методиками академического изучения языка».

Без необходимой отработки все знания, которые люди почерпнут из кино и телесериалов, останутся «в пассиве» и не пригодятся на практике. Однако это вовсе не значит, что систему можно улучшить, систематизировать, сделать сложнее, чтобы можно было совмещать приятное — просмотр интересных кинокартин — с полезным.

«Начнем с мотивации. Найдите человека, который будет учить язык вместе с вами», — рекомендует специалист по обучению. — «Внешняя мотивация поможет вам не свернуть с пути».

Следующий необходимый по мнению Бондарчука шаг — определить уровень языка. На уровне Beginner/Elementary — просмотр фильмов будет сложен — не хватает базы. Поэтому просмотр нужно дозировать, смешивать с остальными более научными практиками. Еще лучше — сперва дорасти до Pre-Intermediate, чтобы получать удовольствие от просмотра.

«Далее, выберите фильм, соответствующий вашим предпочтениям и языковому уровню», — объясняет специалист по обучению. — «Существует градация сложности языка в фильмах по их жанру: семейные фильмы, мультфильмы, ситкомы, боевики, приключения, романтические комедии, фантастика, документалистика, исторические фильмы (от простого к сложному)».

Желательно выбрать фильм без специфики, считает Бондарчук. Например, если уровень знания — Pre-Intermediate, стоит отложить на будущее «Теорию Большого Взрыва» и «Доктора Хауса», так как существует риск утонуть в лексике в сфере физики и медицины. Идеальным будет фильм или сериал, который человек уже смотрел ранее на русском, чтобы не пришлось потеряться в повествовании и получилось сосредоточиться на изучении языка.

Источник: pixabay.com

«Первый просмотр — ознакомительный», — объясняет Никита Бондарчук. — «Смотрим без субтитров, пытаемся понять на слух, не теряя основную нить повествования».

На первоначальном этапе нужно забыть о деталях повествования. Не нужно останавливать просмотр, если появились незнакомые слова. Это поможет развить языковую догадку (понимание значения слова через контекст).

«Второй просмотр — поработайте над новыми словами (найдите перевод, выпишите в словарь). Здесь можно включить субтитры на английском», — рекомендует специалист по обучению.

Затем нужно заняться закреплением лексики. Можно попробовать составить свой текст, используя новую лексику. Самый простой вариант - написать краткий пересказ просмотренной серии.

Следующий этап - проработка материала по готовым заданиям. Можно найти в интернете movie worksheets (сайты iSLCollective, Busy Teacher).Для закрепления необходимо стараться использовать новые слова в общении. Например, обсудить с другом просмотренную серию на английском.

«Перед просмотром следующей серии — расскажите себе от том, «что было в прошлых сериях». Это поможет вспомнить изученную ранее лексику», — рассказывает Никита Бондарчук.

Чтобы понять, насколько этот метод подходит для изучения английского (ведь все строго индивидуально), нужно понять, что именно можно получить от просмотра фильмов. Что является целью: понять культуру страны, говорить более свободно с использованием современной лексики, усовершенствовать произношение? И только после этого можно составить четкий план действий.