Декоммунизация: на Украине изменили детскую песню «В траве сидел кузнечик»

По сообщению украинских СМИ, многие произведения советской и российской литературы сейчас второпях переводятся на украинский язык, готовясь к реализации вызвавшего ажиотаж нового закона об образовании.

Декоммунизация: на Украине изменили детскую песню «В траве сидел кузнечик»

По сообщению украинских СМИ, многие произведения советской и российской литературы сейчас второпях переводятся на украинский язык, готовясь к реализации вызвавшего ажиотаж нового закона об образовании. Как известно, изменения затронули в том числе детские рассказы и песни. Досталось даже знаменитой «В траве сидел кузнечик».

Как отмечается, сейчас в украинских школах первоклассники уже сталкиваются с украинской версией известного текста советского писателя Николая Носова.

Стоит отметить, что это не единственное произведение, которое подверглось «декоммунизации» после принятия закона об образовании.

Напомним, Петр Порошенко ещё в конце сентября этого года подписал новый закон об образовании, который, в том числе, запрещает обучение на языках национальных меньшинств. Решение Киева вызвало серьезное возмущение как со стороны России, так и некоторых стран Евросоюза, в том числе Венгрии и Румынии.

Похожие новости
Инфографика
Мария Чехина

Политолог объяснил, зачем в кинематографе используется клишированный образ отрицательных героев из России.

А.Г.

Врио губернатора Санкт-Петербурга лично спас преподавательницу ИТМО.

Валерия Соколова

Врио губернатора Санкт-Петербурга Александр Беглов принял участие в эвакуации людей из обрушенного здания университета.

Евгений Сизов

Запад использует политику двойных стандартов в отношении российских журналистов.