Манукян: переименование «Десяти негритят» не решит проблему расизма

Переписывание старой истории поможет изменить новую — в конкретном случае с романом Агаты Кристи «Десять негритят» подобная мысль достигла абсурда. В произведении нет ни слова о рабстве, однако во Франции решили изменить «нетолерантное» название на новое — «Их было десять». Перечеркнув, тем самым, идею автора, сравнение, отсылку к известной детской считалке.

«Таким действиям сторонники борьбы с расизмом радоваться не должны, так как это поверхностное сокрытие проблемы, а не ее решение», — считает эксперт комиссии по СМИ Общественной палаты РФ Вадим Манукян. — «Переименовывать книги на волне протестов в США — решение более чем странное. Подобная безосновательная мировая истерия не решит современную проблему расового угнетения».

По словам эксперта комиссии по СМИ, в первую очередь, проблему нужно решать через пересмотр методов, дозволенных американской полиции. Они должны задействовать адекватные меры. Удивительным образом политика различных государств, которые вроде как сопереживают бастующим, стала сдерживать их агрессию в сторону полиции и привлекать внимание к памятникам культуры и литературным произведениям.

Переименование «Десяти негритят» или псевдоборьба с расизмом а XXI веке
wikipedia.org / Frank J. Green / public domain

Источник: wikipedia.org - Frank J. Green / public domain

«Переименовывать классику, сносить памятники — это попытка изменить историю, а не современную картину мира», — рассуждает Вадим Манукян. — «Проведем параллель: значительный период в российской истории в стране существовало крепостное право. Дети в школах изучают произведения русских классиков, которые в красках описывали тот жизненный уклад. Но современные россияне не чувствуют себя от этого рабами».

Самосознание, история своего народа — то, что нужно знать, на чем нужно учиться. Даже школьник может отличить реальность от прошлого, транслирование идеи прошлых лет, что крепостничество — это нормально, в произведениях русской классики, вовсе не вкладывает в неокрепшую голову мысль о том, что такое допустимо в современной России.

Если же на Западе люди чувствуют угнетение лишь от названия, а даже не от исторической идеи прошлого, которая в те времена воспринималась как данность, сложно представить, насколько они сами чувствительно воспринимают свою принадлежность к конкретной расе.

«Переименование романа Агаты Кристи — это попытка сыграть на модном тренде толерантности, при этом перечеркнув задумку автора одним росчерком пера. Такое странное решение ничего абсолютно не решает», — резюмировал Вадим Манукян».

Рейтинг@Mail.ru