Наука Шоу-бизнес Технологии Здоровье Происшествия Слово из Сети Культура Опросы

Уроженец Японии высмеял нелепые татуировки-иероглифы Арианы Гранде

Любители "крутых" татуировок в виде китайских и японских иероглифов могут нечаянно нанести на свое тело невиданную глупость, предупреждает автор Youtube-канала "Японец Коки".

Уроженец Японии высмеял нелепые татуировки-иероглифы Арианы Гранде
Уроженец Японии высмеял нелепые татуировки-иероглифы Арианы Гранде / TACC / Гердо Владимир

Мало знать значение иероглифа — необходимо понимать контекст, в котором этот иероглиф находится и обратить внимание на соседние надписи. Нередки случаи, когда казалось бы неглупые и даже глубокомысленные символы сами по себе превращались в нелепицу в сочетании с другими примерами японской каллиграфии. Одним из примеров такого неудачного сочетания стала первая татуировка на разборе у Коки.

Первый иероглиф на картинке означает обязательный. Второй — надежда. Однако вместе они образуют слово "отчаяние", что уже далеко не так радужно.

"Думаю, когда этот парень узнал, что написано у него на шее, он точно впал в отчаяние", — усмехнулся Коки.

Следующим на разбор к японцу попала всемирно известная певица Ариана Гранде. В ее случае сочетание татуировок привело к совершенно абсурдному искажению смысла.

Свою очередную татуировку Гранде набила в честь хита Seven Rings, что в переводе означает "семь колец". Эти же иероглифы певица нанесла на ладонь, но не учла небольшой японской тонкости...

"Все правильно, но к сожалению в комбинации это означает "барбекю-гриль". Наверное, ей хотелось шашлыка в тот момент, когда она набила эту татуировку. Русская душа, ничего у меня тоже иногда бывает", — высмеял Коки певицу.

Еще одна татуировка обескуражила уроженца Японии своей глупостью. Коки даже не смог найти рациональное объяснение такой ошибке.

Этот иероглиф означает "нога". Других значений и него нет. Как он оказался на голове у человека — непонятно.

"Наверное, а это такой намек от его девушки. Сначала она поставила ногу ему на голову, а потом уже сядет на шею", — шутит Коки.

Также не следует путать японские иероглифы с китайскими и внимательно относиться к покупкам в так называемых "японских" магазинах. Нередко даже надпись "японское качество" в таких лавочках чередуется с предательским "сделано в Китае".

Проблемы с чувством стиля преследуют не только нас не только в повседневной жизни, но и звезд на сцене. В ходе пресс-конференции в пресс-центре Медиагруппы "Патриот" стилист Анна Шарлай объяснила, почему сразу несколько участниц международного конкурса эстрадной песни "Евровидение" выбрали одно и то же платье.

Похожие новости