Русские имена сильно видоизменялись для удобства произношения
Prt Scr youtube.com / Киноконцерн Мосфильм

Такие сокращения имен, как Шурик, Дуся и Нюра звучат нормально для нас — хотя лишь единицы могут объяснить, как произошла трансформация. У иностранцев же такие сокращения могут вызвать полное недоумение: почему мы, например, Александра называем Шуриком.

Само имя Александр распространено и за пределами России, и там его тоже сокращают, но они обычно просто убирают какую-то часть имени. В нашей же стране перед тем, как Александр превратился в Шурика, было много промежуточных стадий. Изначально появился вариант Алексаша, который быстро сократился до Саши, а дальше образовалось Сашура, после чего приставка исчезла и остался Шура.

Еще одно имя с похожей историей — это Евдокия, оно пришло к нам после принятия христианства из Византии, образованное от греческого варианта Эудокия. По такому имени было неудобно обращаться к ребенку, поэтому к нему добавили уменьшительно-ласкательный суффикс «–уся». Получилось имя Евдуся, которое быстро сократили до Дуси для более удобного произношения. Стоит отметить, что Дусей также называют Лидию, Диану, Дарью, Аду, Иду и Далилу.

Имя Анна было сокращено до Нюры по другим причинам. Во времена царской России Анной называли дворянку или правительницу. Поэтому в крестьянских семьях имя Анна превратили сначала в Анюту, а после уже — в Нюту или Нюру. В небогатых семьях понимали, их дочерей вряд ли ждет будущее императрицы, поэтому на подсознательном уровне видоизменяли даже имя.

Ранее специалисты провели исследования среди женщин и назвали пять самых несчастливых имен.

Новости партнеров  
Рейтинг@Mail.ru