Александр Петров объяснил «неприживаемость» российских актеров в Голливуде
newinform.com  /  Виатрис Виктория

Исполнитель роли главного героя сериала «Полицейский с Рублевки» побеседовал с журналистом издания SRSLY. Он рассказал, как недавно воплотил образ Костаса в ленте греческого производства «Человек Божий». Своего персонажа актер озвучивал сам на английском языке, для профессионального постижения которого потратил немало усилий.

По словам Петрова, именно языковой барьер не дает многим россиянам реалистично отыграть свою роль. Хотя российские знаменитости могут прекрасно ориентироваться в англоязычной речи, они начинают подражать ужимкам американцев и теряют собственную индивидуальность.

«Ты не станешь американцем, даже если проживешь в США много лет. Может быть, поэтому наши актеры надолго там не задерживаются», — считает Петров.

Он также высказал мнение, что лучше оставаться русским, сохраняя свою индивидуальность, а не пытаться повторять «фирменные американские реакции». Двукратный лауреат премии «Золотой орел» убежден, что такие актеры представляют больший интерес для голливудских продюсеров, чем подражатели.

Биографический фильм «Человек Божий» с Александром Петровым в исполнении одной из ключевых ролей вышел в российский прокат 14 октября. Ранее актер заявил, что ему не стыдно за свою игру в греческой ленте.

Рейтинг@Mail.ru